| Sub umbrâ illius, |
Beneath his shadow, |
In heat cooled and shaded |
| quem desiderabam sedi |
whom I longed for, I sat down, |
by the one I longed for sat I; |
| et fructus ejus dulcis gutturi meo. |
and his fruit tasted sweet to me. |
his fruit was pleasant and ripe: How sweet its flavor! |
| Introduxit me rex in cellam vinariam |
The King brought me into his wine cellar |
For the King has brought me here into his wine cellar; |
| ordinavit in me charitatem. |
and ordained love for me. |
by his will he set his love upon me. |
| Fulcite me floribus, |
Sustain me with flowers; |
Sustain me with blooming flowers, |
| stipate me malis |
surround me with apples, |
surround me with apples, |
| quia amore langueo. |
for I am sick with love. |
for love afflicts me with longing. |
|
|
|
| Vulgate, Song of Solomon 2 |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |