Resonet in laudibus |
Let praises resound |
All the world with praises rings, |
Cum jucundis plausibus |
With joyful applause, |
Glad applause for joyous things, |
Sion cum fidelibus: |
Zion with the faithful: |
Zion with the faithful sings: |
Apparuit |
He has appeared |
The Christ is here, |
Quem genuit |
Who was borne |
The son so dear |
Maria! |
By Mary! |
Of Mary. |
|
|
|
Christus natus hodie |
Christ is born today |
Christ was born to us today, |
Ex Maria Virgine |
From the Virgin Mary |
Through the Virgin's wondrous way; |
Sine virili semine: |
Without the seed of man: |
Manless, she would God obey: |
Apparuit |
He has appeared |
The Christ is here, |
Quem genuit |
Who was borne |
The son so dear |
Maria! |
By Mary! |
Of Mary. |
|
|
|
Sunt impleta quæ prædixit Gabriel. |
It is fulfilled, what was foretold by Gabriel. |
It has happened, what was told by Gabriel. |
Eya, Eya, |
Hurray, hurray, |
Eya, eya, |
virgo Deum genuit, |
A virgin gave birth to God, |
To a virgin God came near, |
quem divina voluit |
who wanted to give divine |
Willing she would to us sheer |
clementia. |
mercy. |
Mercy carry. |
Hodie apparuit, |
Today he has appeared; |
So today the Christ is here; |
apparuit in Israel, |
he has appeared in Israel. |
The Christ is here in Israel. |
Ex Maria virgine est natus Rex. |
Of the virgin Mary is born the King. |
From the Virgin Mary now is born the King. |
|
|
|
Pueri concinite, |
Boys, sing together, |
All at once the boys will sing |
Nato Regi psallite, |
Praise the King who was born, |
Praises to the newborn King; |
Voce pie dicite: |
Say in a sweet voice: |
Joyous songs they sweetly bring: |
Apparuit |
He has appeared |
The Christ is here, |
Quem genuit |
Who was borne |
The son so dear |
Maria! |
By Mary! |
Of Mary. |
|
|
|
Sion, lauda Dominum, |
Zion, praise the Lord, |
Zion, gladly praise the Lord! |
Salvatorem hominum, |
The Savior of humanity, |
Let our Savior be adored; |
Purgatorem criminum: |
The Cleanser of sins: |
He to God has us restored: |
Apparuit |
He has appeared |
The Christ is here, |
Quem genuit |
Who was borne |
The son so dear |
Maria! |
By Mary! |
Of Mary. |
|
|
|
Sunt impleta quæ prædixit Gabriel. |
It is fulfilled, what was foretold by Gabriel. |
It has happened, what was told by Gabriel. |
Eya, Eya, |
Hurray, hurray, |
Eya, eya, |
virgo Deum enuit, |
A virgin gave birth to God, |
To a virgin God came near, |
quem divina voluit |
who wanted to give divine |
Willing she would to us sheer |
clementia. |
mercy. |
Mercy carry. |
Hodie apparuit, |
Today he has appeared; |
So today the Christ is here; |
apparuit in Israel, |
he has appeared in Israel. |
The Christ is here in Israel. |
Ex Maria virgine est natus Rex. |
Of the virgin Mary is born the King. |
From the Virgin Mary now is born the King. |
|
|
|
Anonymous |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |