| Prendés I garde, |
Take care that no one |
Look at him, sharing |
| S'on me regarde! |
looks at me! |
If he is staring! |
| S'on mi regarde, |
If anyone looks at me, |
If he is staring, |
| Dites le moi. |
tell me. |
Tell me right now. |
| C'est tout la jus en cel boschaige: |
It is all down there in those woods. |
Hear the voices there in the forest: |
| Prendés I garde, |
Take care that no one |
Look at him, sharing |
| S'on me regarde! |
looks at me! |
If he is staring! |
| La pastourele I gardoit vaches: |
The country girl tends the cows: |
Country girls are tending the cattle: |
| Plaisans brunette a vous m'otroi! |
Pretty brunette, I am yours! |
Pretty brunette, I'm yours, I vow! |
| Prendés I garde, |
Take care that no one |
Look at him, sharing |
| S'on me regarde! |
looks at me! |
If he is staring! |
| S'on mi regarde, |
If anyone looks at me, |
If he is staring, |
| Dites le moi. |
tell me. |
Tell me right now. |
|
|
|
| Guillaume d’Amiens |
Stolba, K Marie, ed. The Development of Western Music: An Anthology. 3rd ed. Vol. I. Boston: McGraw-Hill, 1998. Print. |
Carol Anne Perry Lagemann |