Omnis mundis iucundetur nato salvatore, |
All the world rejoices at the birth of the savior |
At the birth of Jesus all of nature is elated, |
Casta mater quæ concepit Gabrielis ore, |
Of a chaste mother who conceived when came from Gabriel's mouth |
For a virgin girl conceived as Gabriel had stated |
synceris vocibus, |
sincere words. |
With sincere words of grace. |
synceris mentibus |
With sincere minds |
With sincere hearts embrace |
exultemus & lætemur hodie, |
let us rejoice and be glad today, |
Gifts of gladness and rejoicing on this day, |
hodie, hodie, |
today, today: |
on this day, on this day. |
Christus natus ex Maria virgine, |
Christ is born of Mary the virgin, |
Christ is born of Mary, saving those who stray, |
virgine, virgine, |
the virgin, the virgin. |
those who stray, those who stray. |
Christus natus ex Maria virgine, |
Christ is born of Mary the virgin: |
Christ is born of Mary, saving those who stray. |
gaudete, gaudete, |
rejoice, rejoice, |
Sing and say, sing and say: |
gaudeamus et lætemur itaque, |
let us rejoice and be glad therefore, |
Now rejoice! Let us be glad in every way, |
itaque, itaque, |
therefore, therefore, |
every way, every way, |
gaudeamus et lætemur itaque. |
let us rejoice and be glad therefore. |
Now rejoice! Let us be glad in every way. |
|
|
|
Anonymous |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |