Editions
Singable Translation
PDF
By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)
Info
Number of Voices: 1
Voicings: S
,
A
,
T
,
B
Date: 12th century
Language: Occitan
Tags:
translation
trobar
anonymous melody arranged by composer
estampida
Lyrics
Lyrics | Poetic Translation |
Kalenda maia | No May Day bowers, |
Ni fueills de faia | No beech tree towers, | |
Ni chans d'auzell | No songs of bird, | |
Ni flors de glaia | No iris flowers | |
Non es qe.m plaia, | Have any powers | |
Pros dona gaia, | To please without her, | |
Tro q'un isnell | Till I hear word | |
Messagier aia | From her who now spurs | |
Del vostre bell | Love that occurred, | |
Cors, qi.m retraia | Spring-new, in showers, | |
Plazer novell | Pleasure unheard | |
Q'amors m'atraia | Till she is ours. | |
E jaia, | I scour | |
E.m traia | The sour | |
Vas vos, | And cruel, | |
Donna veraia, | Strike when they doubt her. | |
E chaia | She glowers | |
De plaia | At flouters | |
.L gelos, | And fools; | |
Anz qe.m n'estraia. | Jealous men cower. | |
| | |
Ma bell' amia, | Beauty that I sing, | |
Per Dieu non sia | Don't let the spying, | |
Qe ja.l gelos | Jealous old dope | |
De mon dan ria, | Wish I were dying. | |
Qe car vendria | For his conniving | |
Sa gelozia, | I'll leave him crying, | |
Si aitals dos | Were in his scope | |
Amantz partia; | Lovers untying. | |
Q'ieu ja joios | I couldn't cope | |
Mais non seria, | If all his lying | |
Ni jois ses vos | Made you lose hope | |
Pro no.m tenria; | And leave me sighing. | |
Tal via | I'm flying | |
Faria | And shying | |
Q'oms ja | Away | |
Mais no.m veiria; | From the world's prying. | |
Cell dia | I'm crying | |
Morria, | And dying | |
Donna | The day | |
Pros, q'ie.us perdria. | That you stop trying. | |
| | |
Con er perduda | No one is played to | |
Ni m'er renduda | Or is betrayed who | |
Donna, s'enanz | Hasn't yet won | |
Non l'ai aguda | Her he has prayed to. | |
Qe drutz ni druda | Lovers are made new, | |
Non es per cuda; | Aren't just shades who | |
Mas qant amantz | Melt when the sun | |
En drut si muda, | Makes our dreams fade through. | |
L'onors es granz | When it is done, | |
Qe.l n'es creguda, | That's when they say you | |
E.l bels semblanz | Lovers become, | |
Fai far tal bruda; | When she will aid you. | |
Qe nuda | I've prayed to | |
Tenguda | Have made you | |
No.us ai, | A touch, | |
Ni d'als vencuda; | But haven't swayed you. | |
Volguda, | I stayed true, | |
Cresuda | Obeyed you | |
Vos ai, | So much, | |
Ses autr'ajuda. | Never was paid to. | |
| | |
Tart m'esjauzira, | If we were parted, | |
Pos ja.m partira, | If you discarded | |
Bells Cavalhiers, | Me, I would cry, | |
De vos ab ira, | Knight whom I guarded. | |
Q'ailhors no.s vira | For in my heart did | |
Mos cors, ni.m tira | Not I keep charted | |
Mos deziriers, | Each little sigh | |
Q'als non dezira; | That your lips started? | |
Q'a lauzengiers | People who lie, | |
Sai q'abellira, | Say our sins are hid, | |
Donna, q'estiers | Would be pleased by | |
Non lur garira: | Seeing us parted. | |
Tals vira, | They'd mar it | |
Sentira | And scar it | |
Mos danz, | With glee, | |
Qi.lls vos grazira, | Happy you darted | |
Qe.us mira, | From heart, slid | |
Cossira | And carted | |
Cuidanz, | From me | |
Don cors sospira. | All we had started. | |
| | |
Tant gent comensa, | Blossoms are blowing, | |
Part totas gensa, | Beatrice, growing | |
Na Beatritz, | Just as your own | |
E pren creissensa | Bravery, glowing, | |
Vostra valensa; | And we are owing | |
Per ma credensa, | You for you only | |
De pretz garnitz | Merit the throne. | |
Vostra tenensa | Speaking and showing, | |
E de bels ditz, | Brightly you shone | |
Senes failhensa; | With words that flowing | |
De faitz grazitz | From you were sown, | |
Tenetz semensa; | Good actions growing. | |
Siensa, | Bestowing | |
Sufrensa | Grace-showing, | |
Avetz | You save, | |
E coneissensa; | Ignorance slowing: | |
Valensa | Kind-sowing, | |
Ses tensa | Peace-knowing, | |
Vistetz | So brave | |
Ab benvolensa. | And easy-going. | |
| | |
Donna grazida, | Lady of graces, | |
Qecs lauz' e crida | You deserve praises. | |
Vostra valor | Any who more | |
Q'es abellida, | Seeks other faces | |
E qi.us oblida, | And them embraces, | |
Pauc li val vida, | His mind in haze is, | |
Per q'ie.us azor, | And I therefore | |
Donn' eissernida; | Stay where your place is. | |
Qar per gencor | You I adore, | |
Cos ai chauzida | Like her who blazes: | |
E per meilhor, | Enid of lore, | |
De prez complida, | Who Eric raises; | |
Blandida, | She dazes | |
Servida | His gazes | |
Genses | And glance, | |
Q'Erecs Enida. | Who is always his. | |
Bastida, | Engles is | |
Finida, | And paces | |
N'Engles, | This dance; | |
Ai l'estampida. | I wrote its phrases. | |
| | |
Raimbaut de Vaqueiras | Carol Anne Perry Lagemann | |
Direct Translation
See Leonardo Malcovati's work at Trobar.org.