Santa María loei By: Alfonso X el Sabio, King of Castile and León

Editions

Singable Translation PDF By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)

Info

Number of Voices: 1
Voicings: S , A , T , B
Date: 13th century
Language: Galician-Portuguese
Tags: cantiga Cantigas de Santa Maria religious Mary translation

Lyrics

Lyrics Direct Translation Poetic Translation
Esta é de loor de Santa María. This is in praise of Holy Mary.
Santa María loei I have praised and praise Holy Queen Mary I praise,
e loo e loarei. and shall ever praise Holy Mary. Have praised, and will ever praise.
Ca, ontr' os que oge nados For among all the most For moer than all men possessing
son d' ómees muit' onrrados, honored men alive today, A life in this world distressing,
a mi á ela mostrados She has shown me more blessings, To me She has shown more blessing:
mais bẽes, que contarei. which I shall now relate. I'll tell you of all the ways.
Ca a mi de bõa gente She caused me to descend She made me a true descendant
fez vĩir dereitamente from good lineage Of princes and queens resplendent
e quis que mui chãamente and willed that I should justly And made me the king ascendant
reinass' e que fosse rei. reign and be king. To rightfully rule today.
E conas sas pïadades And with Her mercies In merciful, gracious stillness,
nas grandes enfermidades She aided me in my grave illnesses, She cured me of every illness,
m' acorreu; por que sabiades therefore, rest assured, And grateful for this resilience,
que porên a servirei. I shall serve Her in return. Her wishes my heart obeys.
E dos que me mal querían And to those who bore me ill will My enemies who conspired
e buscavan e ordían and conspired and plotted against me And who my demise desired,
déu-lles o que merecían, She gave what they deserved, She gave them wht they required,
assí como provarei. as I shall prove. For justice informs Her gaze.
A mi de grandes pobrezas She freed me from great poverty From poverty She released me,
sacou e déu-me requezas, and gave me wealth, With riches and wealth increased me.
por que sas grandes nobrezas for which I shall name Though I of He rservants least be,
quantas mais podér direi. all Her great attributes that I can. Her virtues I'll name and raise.
Ca mi fez de bõa térra For She who does not err nor ever erred This sinless and perfect Lady
sennor, e en toda guérra made me lord of fine land The fines of lands conveyed me.
m' ajudou a que non érra and helped me in every war In war when I begged Her aid me,
nen errou, u a chamei. when I called on Her. She helped me without delay.
A mi livrou d' oqueijões, She delivered me from misfortunes, She guarded me from misfortune;
de mórtes e de lijões; death, and injury. She saved me from pain's contortions
por que sabiades, varões, Therefore know, good men, And death that had been my portion.
que por ela morrerei. that I shall die for Her. I'll die for Her if I may.
Porên todos m' ajudade All you join with me now Now let us all pray together
a rogar de voontade to pray with all our hearts To Her for Her help forever;
que con sa gran pïadade that She may help me in Her great mercy, I need Her in my endeavor,
mi acórra, que mestér ei. for I have need. So join with me now to pray.
E quando quisér que seja, And whenever She so wills, Whenever She wants to free me,
que me quite de peleja may She take me from the turmoil of this world, I'll go to where She redeems me
daqueste mund' e que veja and may I look upon Her And look on Her, kind and queenly,
a ela, que sempr' amei. whom I have always loved. The face I have loved always.
Alfonso X el Sabio, King of Castile and León Alfonso. Songs of Holy Mary of Alfonso X, the Wise: A Translation of the Cantigas de Santa Maria. Trans. Kathleen Kulp-Hill. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2000. Print. Carol Anne Perry Lagemann