Veris dulcis in tempore |
Truly sweet in the time |
Spring is sweet, and green is growing |
florenti stat sub arbore |
of flowering stands under a tree |
Neath the tree; her sister showing, |
Iuliana cum sorore. |
Juliana with her sister. |
Juliana's glad and glowing: |
|
|
|
Dulcis amor! |
Sweet love! |
How sweet this need! |
Qui te caret hoc tempore, |
Those who are without you at this time |
Those who are of Spring unknowing |
fit vilior. |
are truly poor. |
Are poor indeed. |
|
|
|
Ecce florescunt arbores, |
Look, the trees are blooming; |
See the trees with blossoms clinging; |
lascive canunt volucres; |
the birds sing wantonly; |
Lustily the birds are singing, |
inde tepescunt virgines. |
thereby the virgins cool themselves. |
Breezes to the virgins bringing: |
|
|
|
Ecce florescunt lilia, |
Look, the lilies are blooming, |
See the lily where it blazes; |
et virginum dant agmina |
and the virgins give to the ranks |
Every virgin gladly raises |
summo deorum carmina. |
of the highest gods songs. |
To the gods the highest praises: |
|
|
|
Si tenerem, quam cupio, |
If you hold me, as I desire, |
If my one desire were granted, |
in nemore sub folio, |
in the forest under the leaves, |
In the forest shadows slanted |
oscularer cum gaudio. |
I will kiss you with joy. |
I would kiss my love, enchanted: |
|
|
|
Anonymous |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |