Editions
Singable Translation
PDF
By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)
Info
Number of Voices: 3
Voicings: SSB
Date: 16th century
Language: Italian
Tags:
madrigal
translation
Lyrics
| Lyrics | Poetic Translation |
| Se gli è vero, Himeneo, | If it's true, Hymenaios, |
| Che l’alm’e i cori | That in perfection | |
| Di sald’amori | Hearts with affection | |
| Legh’ agli amanti | You tie completely | |
| Con nodi santi | And bind them sweetly, | |
| Hor stringi Aminta | Bind our Aminta | |
| E Clori così forte | And Cloris, that untying | |
| Che non si sciolgan mai, | Can never be their fate | |
| Se non per morte. | Except in dying. | |
| | |
| E s’annodi gli amanti | If you bind them with passion | |
| A tutt’e l’hore | Never subsiding, | |
| D’eterno amore | Love that's abiding, | |
| Con pace unita | Peace that's united, | |
| In Cielo ordita | Heaven-invited, | |
| Hor fa se giusto | Now, if you're gracious | |
| E se benigno sei | And favor their endeavor, | |
| Ch’eterni sien gli amori | Then may their wedded love | |
| E gl’Himenei. | Endure forever. | |
| | |
| Orazio Vecchi | Carol Anne Perry Lagemann | |
Direct Translation
See Luigi Cataldi's work at Choral Public Domain Library.