Lyrics | Poetic Translation | |
---|---|---|
Qui dort icy? Le faut-il demander? | Who's sleeping here? Don't ask about that bed! | |
Venus y dort qui vous peut commander; | Venus sleeps there; by her all hearts are led. | |
Ne l'esveillez, ne vous nuira! | Who wakens her sets trouble in motion! | |
Si l'esveillez, croyez qu'elle ouvrira | If she awakes, she surely will open | |
Ses deux beaux yeux pour les vostres bander. | Her lovely eyes and blindfold you instead. | |
Orlando di Lasso | Carol Anne Perry Lagemann |