Dulce solum natalis patrie, |
Sweet, only country of my birth, |
Sweetest homeland where once I used to play, |
domus ioci, thalamus gratie, |
merry home, graceful chambers, |
House of laughter, the hall where graces stay, |
vos relinquam aut cras aut hodie, |
I will leave you tomorrow or today |
I will leave you tomorrow or today; |
periturus amoris rabie. |
and perish in the madness of love. |
In a frenzy of love I pass away. |
Exul! |
Exile! |
Exile! |
|
|
|
Vale tellus, valete socii, |
Farewell world; farewell comrades, |
World, goodbye now; farewell my comrades then, |
quos benigno favore colui, |
whom with kind favor I honor, |
Whom I honor and count as worthy men. |
et me dulcis consortem studii |
and my sweet classmate |
Dearest classmate, so kind and sweet you've been; |
deplangite, qui vobis perii! |
I lament, whom I have lost! |
I have lost you: we'll never meet again. |
Igne! |
Fire! |
Burning! |
|
|
|
Igne novo Veneris saucia |
With new fire,ツVenusツwounded |
With new fire has Venus made me sting. |
mens, que prius non novit talia, |
my mind, which had not known of these things, |
I have never before known such a thing. |
nunc fatetur vera proverbia: |
and now I admit the truth of the saying: |
I confess now the words the ancients sing: |
ツォubi amor, ibi miseria.ツサ |
・E・EWhere there is love, there is misery.・E・E |
"There where love is, is also suffering." |
Usque! |
Until then! |
Till then! |
|
|
|
Quot sunt apes in Hyble vallibus, |
How many are the bees inツHybla・E・Es valleys? |
Oh, how many in Hybla are the bees? |
quot vestitur Dodona frondibus |
How many are the leafy trees inツDodona? |
And how many in Dodona the trees? |
et quot natant pisces equoribus, |
How many fish swim in the seas? |
And how many the fish that swim the seas? |
tot abundant amor doloribus. |
That・E・Es how abundant is the pain of love. |
That's the number of sorrows love decrees. |
Gravis! |
Heavy! |
Heavy! |
|
|
|
Heu dolor quam dira premia, |
Alas! Such pain and dreadful reward; |
Blazing fires, alive with dreadful gain, |
flamma calet amantes nimia, |
The flame burns lovers too much. |
Burn too hotly with love I can't restrain, |
nova nutrit Venus suspiria |
Newly nourished by Venus, I sigh: |
Build my sighing; to Venus I complain. |
ungent eam quando dulcia. |
When will this unguent be sweet? |
Will this unguent not take away my pain? |
Nimis! |
Too much! |
Too much! |
|
|
|
Anonymous |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |