Deduc, Sion, uberrimas |
Run down,ツZion, superabundant |
Let fall, Zion, your tears of woe; |
velut torrentem lacrimas! |
as a torrent, the tears! |
Strong as a torrent let them flow! |
Nam qui pro tuis patribus |
For those who to your fathers |
Weep, for the children you embraced, |
nati sunt tibi filii, |
are born as sons, |
Sons of the fathers you conceived, |
quorum dedisti manibus |
in whose hands you have placed |
In whose unworthy hands you placed |
tui sceptrum imperii, |
the scepter of the empire, |
The imperial scepter's leave, |
fures et furum socii |
thieves and the partners of thieves, |
Thieves and accomplices of thieves, |
turbato rerum ordine |
disrupted the natural order |
Disrupt the way things ought to be, |
abutuntur regimine |
and abused the authority |
Abusing their authority |
pastoralis officii. |
ofツthe pastoral office. |
Among your people to deceive. |
|
|
|
Ad corpus infirmitas |
From the body・E・Es weakness |
The body is weak and old, |
capitis descendit, |
the head hangs down; |
The shoulders are bending; |
singulosque gravitas |
every single weight |
Head hangs low; the back will fold, |
artus apprehendit, |
takes hold of the frame. |
Weary frame descending. |
refrigescit karitas, |
Charity grows cold; |
Charity is stern and cold, |
nec iam se extendit |
it no longer extends |
Now no more extending |
ad amorem proximi; |
to love one・E・Es neighbor, |
Even to our neighbor's door, |
nam videmus opprimi |
for we see that crushed |
For the teachers crushed and tore |
pupilum a potente, |
are orphans by the powerful. |
Under their feet their pupils; |
nec est qui salvum faciat |
There is no one who can save them |
There is no savior who will come |
vel qui iustum eripiat |
or who can deliver the just |
Who will defend the people from |
ab impio premente. |
from the wicked oppressor. |
Oppressors lacking scruples. |
|
|
|
Vide, Deus ultionum, |
See, God of vengeance, |
Look down, God and Vengeance-Maker, |
vide, videns omnia, |
see, seeing everything, |
Look and see the world displayed. |
quod spelunca vispillonum |
that a cave of undertakers |
See, a cave of undertakers, |
facta est Ecclesia, |
the Church is made, |
Home for theives, Your Church is made. |
quod in templum Salomonis |
that in theツTemple of Solomon |
See where in the Temple's center |
venit princeps Babylonis |
theツprince of Babylon |
He from Babylon has entered, |
et excelsum sibi thronum |
his high throne |
Prince of lies and justice-breaker, |
posuit in medio! |
has set in the middle! |
And enthroned himself on high! |
Sed arrepto gladio |
But taking a sword, |
Let Your sword fall from the sky: |
scelus hoc ulciscere! |
avenge this crime! |
Avenge us from this evil! |
Veni, iudex gentium, |
Come, judge of the people; |
Come, Judge; our petition try, |
cathedras vendentium |
the seats of the sellers |
The sellers of doves decry, |
columbas evertere! |
of doves overthrow! |
The Temple bring upheaval! |
|
|
|
Philip the Chancellor |
Carol Anne Perry Lagemann |
Carol Anne Perry Lagemann |