Chi vuol vedere un bosco By: Peter Philips

Editions

Singable Translation PDF By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)

Info

Number of Voices: 6
Voicings: SSTTBB
Date: 1604
Language: Italian
Tags: madrigal translation

Lyrics

Lyrics Direct Translation Poetic Translation
Chi vuol vedere un bosco Whoever wants to see a forest If you would see a forest,
di piante opaco, e fosco, of plants dull and gloomy, Dark trees in eerie chorus,
venga ・ vederlo mio trafitto core come and see my pierced heart, Come now and see my punctured heart defeated,
pien di saette, ohim・, pien di dolore, full of arrows, alas, full of sorrow: By arrows struck, alas, by sorrows bleeded;
cos・ l・h・ concio Amore. So has Love treated it. So Love my heart has treated.
Chi vuol veder eun mare Whoever wants to see a sea If you would see an ocean,
sol di lagrime amare, salty with tears of love, Salty tears of emotion,
venga ・ veder il lagrimoso humore come and see the tearful humor Come now and see the liquid fiercely heated
ch・io verso notte, e di per gli occhi fuore, that I cry at night out of my eyes: That every single night my eyes has greeted;
cos・ l・h・ concio Amore. So has Love treated them. So Love my eyes has treated.
Chi vuol veder l・inferno Whoever wants to see Hell If you would see a fire,
con lo suo foco eterno, with its eternal fire, A Hell built ever higher,
venga a vedermi il sen pieno d・ardore, come and see me in my full ardor, Come now and see my self, zeal unexceeded,
tormentato dal foco e dal timore, tormented by fire and by fear: Overcome by the flames, by fear impeded;
cos・ l・h・ concio Amore. So has Love treated me. So Love my self has treated.
E chi per saper desia And whoever wants to know And if you would discover
quale la cagion sia for what reason Why and for what I suffer,
ch・Amor mi faccia bosco, e mare, e inferno, Love makes me a forest, and a sea, and Hell, Why Love has made me forest and ocean and fire,
venga a veder questa mia tigre amata come and see this, my beloved tiger, Come now and see the tiger whom I cherish,
s・ cruda, e s・ spietata. so harsh and so ruthless. By whose fierce might I perish.
Peter Philips Carol Anne Perry Lagemann Carol Anne Perry Lagemann