| Lyrics | Direct Translation | Poetic Translation | Note |
|---|---|---|---|
| Carole magnus eras | Charles, you were great | Charles our King, you were mighty | Plus ultra ("further beyond") was the personal motto of Charles V. |
| cum solus regna tenebas | when you held only a kingdom; | When one Kingdom was all your realm; | |
| major ab imperio | you were greater with an empire; | More so as an Emperor; | |
| maximus a puero | you are greatest in your son. | Mightiest through this your son. | |
| Rex multos Caesar | As King you ruled many; as Emperor | Kingdom, then empire: | |
| plures ditione tenebas. | even more lands you held. | Still more immense domains you wielded. | |
| Nunc omnes nato tu regis a puero | Now through your son you rule all. | Now all the nations you govern through this your son. | |
| Roma tua est | Rome is yours, | Rome itself is yours, | |
| Europa tua est | Europe is yours, | And Europe also yours, | |
| Asia, Africa tota | Asia, all of Africa. | Asia yours, all Africa, too. | |
| quid plus ultra | What "further beyond" is there? | What lies farther? | |
| non potes | You cannot have more | There's nothing; | |
| omnia habes. | because you have everything. | You rule the whole world. | |
| Jacobus Clemens non Papa | Carol Anne Perry Lagemann | Carol Anne Perry Lagemann |
Plus ultra ("further beyond") was the personal motto of Charles V.