Sub Umbra Illius By: Jacobus Clemens non Papa

Editions

Original Key Edition PDF MIDI MP3

Practice MIDIs and MP3s
PartEmphasizedMuteSolo
Superius MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3
Altus MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3
Bassus MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3

Transposed Edition PDF MIDI MP3

Practice MIDIs and MP3s
PartEmphasizedMuteSolo
Superius MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3
Altus MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3
Bassus MIDI MP3 MIDI MP3 MIDI MP3

Singable Translation PDF By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)

Info

Number of Voices: 3
Voicings: SSA , TTB
Date: 1560
Language: Latin
Tags: motet original language translation Premier Livre Dv Recveil Des Flevrs Prodvictes De La Divine Mvsicqve a Trois Parties De par Clemens non Papa Thomas Cricquillon & aultres excellens Musichiens 16th-century sacred motet religious love song Biblical text

Published in

Premier Livre Dv Recveil Des Flevrs Prodvictes De La Divine Mvsicqve a Trois Parties De par Clemens non Papa Thomas Cricquillon & aultres excellens Musichiens | Publication Year: 1560
Book Facsimile(s): Bavarian State Library

Lyrics

Lyrics Direct Translation Poetic Translation
Sub umbrâ illius, Beneath his shadow, In heat cooled and shaded
quem desiderabam sedi whom I longed for, I sat down, by the one I longed for sat I;
et fructus ejus dulcis gutturi meo. and his fruit tasted sweet to me. his fruit was pleasant and ripe: How sweet its flavor!
Introduxit me rex in cellam vinariam The King brought me into his wine cellar For the King has brought me here into his wine cellar;
ordinavit in me charitatem. and ordained love for me. by his will he set his love upon me.
Fulcite me floribus, Sustain me with flowers; Sustain me with blooming flowers,
stipate me malis surround me with apples, surround me with apples,
quia amore langueo. for I am sick with love. for love afflicts me with longing.
Vulgate, Song of Solomon 2 Carol Anne Perry Lagemann Carol Anne Perry Lagemann