Fujifuno [藤生野] By: Anonymous

Editions

Singable Translation PDF By: Carol Anne Perry Lagemann (CC BY SA 4.0)

Info

Number of Voices: 1
Voicings: Heterophonic
Date: 12th century
Language: Japanese
Tags: saibara Sango-yōroku translation

Lyrics

Lyrics Transliteration Direct Translation Poetic Translation
藤生野の かたち fujifuno no katachi the field wisteria's form Form of the wild wisteria
かたちが原を katachi ga hara o the original form Blooming in the wilderness
標めはやし なよや shime hayashi nayoya the sacred rope in the forest, delicate Deep in the forest I will seek,
標めはやし なよや shime hayashi nayoya the sacred rope in the forest, delicate Deep in the forest I will seek.
標めはやし いつき shime hayashi itsuki the sacred rope in the forest, beloved tree Deep in the forest I now seek
いわひし著く iwaishi shiruku Iwaishi, striking Iwaishi the renowned.
時にあへるかもや toki ni aeru kamo ya sometime we can meet maybe Maybe I will meet you there someday;
時にあへるかもや toki ni aeru kamo ya sometime we can meet maybe Maybe I will meet you there someday.
Anonymous Markham, Elizabeth. Saibara: Japanese Court Songs of the Heian Period. Vol. 2. Cambridge: Cambridge UP, 1983. Print. Carol Anne Perry Lagemann Carol Anne Perry Lagemann

Notes about Lyrics

Form of the wild wisteria